TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Wed Oct 1 14:56:34 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第二冊 No. 113《佛說難提釋經》 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ nhị sách No. 113《Phật thuyết Nan-đề thích Kinh 》 【版本記錄】CBETA 電子佛典 V1.7 (UTF-8) 普及版,完成日期:2006/04/12 【bản bổn kí lục 】CBETA điện tử Phật Điển V1.7 (UTF-8) phổ cập bản ,hoàn thành nhật kỳ :2006/04/12 【編輯說明】本資料庫由中華電子佛典協會(CBETA)依大正新脩大藏經所編輯 【biên tập thuyết minh 】bổn tư liệu khố do Trung Hoa điện tử Phật Điển hiệp hội (CBETA)y Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh sở biên tập 【原始資料】蕭鎮國大德提供/張文明大德二校,維習安大德提供之高麗藏 CD 經文,北美某大德提供 【nguyên thủy tư liệu 】Tiêu-Trấn-Quốc Đại Đức Đề cung /trương văn minh Đại Đức nhị giáo ,Duy-Tập-An Đại Đức Đề cung chi cao lệ tạng CD Kinh văn ,Bắc-Mỹ-Mỗ Đại Đức Đề cung 【其它事項】本資料庫可自由免費流通,詳細內容請參閱【中華電子佛典協會版權宣告】(http://www.cbeta.org/copyright.htm) 【kỳ tha sự hạng 】bổn tư liệu khố khả tự do miễn phí lưu thông ,tường tế nội dung thỉnh tham duyệt 【Trung Hoa điện tử Phật Điển hiệp hội bản quyền tuyên cáo 】(http://www.cbeta.org/copyright.htm) ========================================================================= ========================================================================= # Taisho Tripitaka Vol. 2, No. 113 佛說難提釋經 # Taisho Tripitaka Vol. 2, No. 113 Phật thuyết Nan-đề thích Kinh # CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.7 (UTF-8) Normalized Version, Release Date: 2006/04/12 # CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.7 (UTF-8) Normalized Version, Release Date: 2006/04/12 # Distributor: Chinese Buddhist Electronic Text Association (CBETA) # Distributor: Chinese Buddhist Electronic Text Association (CBETA) # Source material obtained from: Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo / proofread twice by Mr. Chang Wen-Ming, Tripitaka Koreana as provided by Mr. Christian Wittern, Text as provided by Anonymous, USA # Source material obtained from: Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo / proofread twice by Mr. Chang Wen-Ming, Tripitaka Koreana as provided by Mr. Christian Wittern, Text as provided by Anonymous, USA # Distributed free of charge. For details please read at http://www.cbeta.org/copyright_e.htm # Distributed free of charge. For details please read at http://www.cbeta.org/copyright_e.htm ========================================================================= =========================================================================   No. 113 (No. 99(857))   No. 113 (No. 99(857)) 佛說難提釋經 Phật thuyết Nan-đề thích Kinh     西晉沙門法炬譯     Tây Tấn Sa Môn Pháp Cự dịch 聞如是。一時佛行在俱舍梨國。樹名尼拘類。 Văn như thị 。nhất thời Phật hạnh/hành/hàng tại câu xá lê quốc 。thụ/thọ danh ni câu loại 。 是時多聚會比丘在迦梨講堂。 Thị thời đa tụ hội Tỳ-kheo tại Ca lê giảng đường 。 樹間會坐為佛作衣。今佛不久夏竟。夏已盡佛自說。 thụ/thọ gian hội tọa vi/vì/vị Phật tác y 。kim Phật bất cửu hạ cánh 。hạ dĩ tận Phật tự thuyết 。 三月已竟作衣已。 tam nguyệt dĩ cánh tác y dĩ 。 當到多人處便難提釋聞多聚會比丘在迦梨講堂樹間會坐。 đương đáo đa nhân xứ/xử tiện Nan-đề thích văn đa tụ hội Tỳ-kheo tại Ca lê giảng đường thụ/thọ gian hội tọa 。 為佛作衣今佛不久夏竟。夏已盡佛自說。 vi/vì/vị Phật tác y kim Phật bất cửu hạ cánh 。hạ dĩ tận Phật tự thuyết 。 三月已竟作衣已。當到多人處。難提釋已聞如是。 tam nguyệt dĩ cánh tác y dĩ 。đương đáo đa nhân xứ/xử 。Nan-đề thích dĩ Văn như thị 。 便到佛所。已到為佛足禮便坐一處。 tiện đáo Phật sở 。dĩ đáo vi/vì/vị Phật túc lễ tiện tọa nhất xứ/xử 。 已坐難提釋白佛言。如是我聞。 dĩ tọa Nan-đề thích bạch Phật ngôn 。như thị ngã văn 。 多聚會比丘在迦梨講堂樹間會坐。為佛作衣。 đa tụ hội Tỳ-kheo tại Ca lê giảng đường thụ/thọ gian hội tọa 。vi/vì/vị Phật tác y 。 今佛不久夏竟已夏盡佛自說。三月已竟作衣已當到多人處。 kim Phật bất cửu hạ cánh dĩ hạ tận Phật tự thuyết 。tam nguyệt dĩ cánh tác y dĩ đương đáo đa nhân xứ/xử 。 我聞是即愁憂。所食不覺味。諸方不分別。 ngã văn thị tức sầu ưu 。sở thực/tự bất giác vị 。chư phương bất phân biệt 。 所聞善法不復念。所作世間業不復著。 sở văn thiện Pháp bất phục niệm 。sở tác thế gian nghiệp bất phục trước/trứ 。 所以者何。甚久乃復得見佛并清淨行比丘。 sở dĩ giả hà 。thậm cửu nãi phục đắc kiến Phật tinh thanh tịnh hạnh Tỳ-kheo 。 難提釋言已竟。佛便報難提。釋難提。 Nan-đề thích ngôn dĩ cánh 。Phật tiện báo Nan-đề 。thích Nan-đề 。 若見我身若不見我身。若見清淨行比丘。 nhược/nhã kiến ngã thân nhược/nhã bất kiến ngã thân 。nhược/nhã kiến thanh tịnh hạnh Tỳ-kheo 。 若不見清淨行比丘。常當行內五法。何等五。 nhược/nhã bất kiến thanh tịnh hạnh Tỳ-kheo 。thường đương hạnh/hành/hàng nội ngũ Pháp 。hà đẳng ngũ 。 一者意常當有信捨不信意。 nhất giả ý thường đương hữu tín xả bất tín ý 。 二者常當清淨行捨不清淨行。三者常當樂布施捨慳貪。 nhị giả thường đương thanh tịnh hạnh xả bất thanh tịnh hạnh 。tam giả thường đương lạc/nhạc bố thí xả xan tham 。 四者常當有慧捨癡。五者常當多聞莫樂不聞。難提。 tứ giả thường đương hữu tuệ xả si 。ngũ giả thường đương đa văn mạc lạc/nhạc bất văn 。Nan-đề 。 是為內五事。已當復有六念。何等六。一念佛。 thị vi/vì/vị nội ngũ sự 。dĩ đương phục hưũ lục niệm 。hà đẳng lục 。nhất niệm Phật 。 二念法。三念比丘僧。四念戒。五念施與。 nhị niệm Pháp 。tam niệm Tỳ-kheo tăng 。tứ niệm giới 。ngũ niệm thí dữ 。 六念天。 lục niệm thiên 。 難提。若慧弟子念佛諸德。佛為有是。 Nan-đề 。nhược/nhã tuệ đệ-tử niệm Phật chư đức 。Phật vi/vì/vị hữu thị 。 為如來。為無所著。為一切覺。為神行足。為已快。 vi/vì/vị Như Lai 。vi/vì/vị vô sở trước 。vi/vì/vị nhất thiết giác 。vi/vì/vị Thần hạnh/hành/hàng túc 。vi/vì/vị dĩ khoái 。 為有無量。為無有上。為男子師。為法御者。 vi/vì/vị hữu vô lượng 。vi/vì/vị vô hữu thượng 。vi/vì/vị nam tử sư 。vi/vì/vị Pháp ngự giả 。 為天人師。為覺有是。 vi/vì/vị Thiên Nhân Sư 。vi/vì/vị giác hữu thị 。 若天若人若魔若梵若沙門若婆羅門。為自慧證身生處已盡。 nhược/nhã Thiên nhược/nhã nhân nhược/nhã ma nhược/nhã phạm nhược/nhã Sa Môn nhược/nhã Bà-la-môn 。vi/vì/vị tự tuệ chứng thân sanh xứ dĩ tận 。 為已著清淨行。所為當自識。但有是身從後不受。 vi/vì/vị dĩ trước/trứ thanh tịnh hạnh 。sở vi/vì/vị đương tự thức 。đãn hữu thị thân tùng hậu bất thọ/thụ 。 難提。是時慧弟子意不著貪欲。不著瞋恚。 Nan-đề 。Thị thời tuệ đệ-tử ý bất trước tham dục 。bất trước sân khuể 。 不著愚癡。便為直意慧弟子。意已直已直意。 bất trước ngu si 。tiện vi/vì/vị trực ý tuệ đệ-tử 。ý dĩ trực dĩ trực ý 。 便得義便得法便見法便大樂喜。已喜便生樂。 tiện đắc nghĩa tiện đắc pháp tiện kiến Pháp tiện Đại lạc/nhạc hỉ 。dĩ hỉ tiện sanh lạc/nhạc 。 從樂便身滅。身已滅便得安隱。 tùng lạc/nhạc tiện thân diệt 。thân dĩ diệt tiện đắc an ổn 。 已得安隱便得定。從定便如知如見。是為苦諦。是為習。 dĩ đắc an ổn tiện đắc định 。tùng định tiện như tri như kiến 。thị vi/vì/vị khổ đế 。thị vi/vì/vị tập 。 是為盡。是為苦滅向道者諦。難提。 thị vi/vì/vị tận 。thị vi/vì/vị khổ diệt hướng đạo giả đế 。Nan-đề 。 若慧弟子在邪中為直念。有恨意便為捨。 nhược/nhã tuệ đệ-tử tại tà trung vi/vì/vị trực niệm 。hữu hận ý tiện vi/vì/vị xả 。 意有所著便不受。是為慧弟子樂道迹。為常念佛德。 ý hữu sở trước/trứ tiện bất thọ/thụ 。thị vi/vì/vị tuệ đệ-tử lạc/nhạc đạo tích 。vi/vì/vị thường niệm Phật đức 。 難提。若慧弟子念法德佛所說。 Nan-đề 。nhược/nhã tuệ đệ-tử niệm Pháp đức Phật sở thuyết 。 大為安隱為可見。為無時可相授。可得持慧者鑽。 Đại vi/vì/vị an ổn vi/vì/vị khả kiến 。vi/vì/vị vô thời khả tướng thọ/thụ 。khả đắc trì tuệ giả toản 。 可得出可飽。可依從法得離所處。難提。 khả đắc xuất khả bão 。khả y tùng Pháp đắc ly sở xứ/xử 。Nan-đề 。 是時慧弟子意不著貪欲。不著瞋恚。不著愚癡。 Thị thời tuệ đệ-tử ý bất trước tham dục 。bất trước sân khuể 。bất trước ngu si 。 便為直念。慧弟子意已直。 tiện vi/vì/vị trực niệm 。tuệ đệ-tử ý dĩ trực 。 已直意便得義便得法便見法便大樂喜。已喜便生樂。從樂便身滅。 dĩ trực ý tiện đắc nghĩa tiện đắc pháp tiện kiến Pháp tiện Đại lạc/nhạc hỉ 。dĩ hỉ tiện sanh lạc/nhạc 。tùng lạc/nhạc tiện thân diệt 。 身已滅便得安隱意。從安隱便得定。 thân dĩ diệt tiện đắc an ổn ý 。tùng an ổn tiện đắc định 。 從定便如知如見。是為苦諦。是為習。是為盡。 tùng định tiện như tri như kiến 。thị vi/vì/vị khổ đế 。thị vi/vì/vị tập 。thị vi/vì/vị tận 。 是為苦滅向道者諦。難提。 thị vi/vì/vị khổ diệt hướng đạo giả đế 。Nan-đề 。 若慧弟子在邪中為直念。有恨意便為捨。意有所著便不受。 nhược/nhã tuệ đệ-tử tại tà trung vi/vì/vị trực niệm 。hữu hận ý tiện vi/vì/vị xả 。ý hữu sở trước/trứ tiện bất thọ/thụ 。 是為慧弟子樂道迹。為常念法德。 thị vi/vì/vị tuệ đệ-tử lạc/nhạc đạo tích 。vi/vì/vị thường niệm Pháp đức 。 難提。若慧弟子念比丘聚德。 Nan-đề 。nhược/nhã tuệ đệ-tử niệm Tỳ-kheo tụ đức 。 佛眾弟子為有清淨。為有定。為有脫。為有脫見慧。為有行。 Phật chúng đệ-tử vi/vì/vị hữu thanh tịnh 。vi/vì/vị hữu định 。vi/vì/vị hữu thoát 。vi/vì/vị hữu thoát kiến tuệ 。vi/vì/vị hữu hạnh/hành/hàng 。 為有所得。為是世間福田。少施得福無有量。 vi/vì/vị hữu sở đắc 。vi/vì/vị thị thế gian phước điền 。thiểu thí đắc phước vô hữu lượng 。 若眾中有須陀洹。為信有須陀洹。 nhược/nhã chúng trung hữu Tu đà Hoàn 。vi/vì/vị tín hữu Tu đà Hoàn 。 若眾有斯陀含。為信有斯陀含。若眾有阿那含。 nhược/nhã chúng hữu Tư đà hàm 。vi/vì/vị tín hữu Tư đà hàm 。nhược/nhã chúng hữu A-na-hàm 。 為信有阿那含。若眾有阿羅漢。為信有阿羅漢。 vi/vì/vị tín hữu A-na-hàm 。nhược/nhã chúng hữu A-la-hán 。vi/vì/vị tín hữu A-la-hán 。 是為男子四雙賢者八輩人中第一人中之剛。 thị vi/vì/vị nam tử tứ song hiền giả bát bối nhân trung đệ nhất nhân trung chi cương 。 為人師。為人中。應受恭敬者。 vi/vì/vị nhân sư 。vi/vì/vị nhân trung 。ưng thọ/thụ cung kính giả 。 是為三界中最人。難提。是時慧弟子意不著貪欲。 thị vi/vì/vị tam giới trung tối nhân 。Nan-đề 。Thị thời tuệ đệ-tử ý bất trước tham dục 。 不著瞋恚不著愚癡。便為直意。慧弟子意已直已直意。 bất trước sân khuể bất trước ngu si 。tiện vi/vì/vị trực ý 。tuệ đệ-tử ý dĩ trực dĩ trực ý 。 便得義便得法便見法便大樂喜。 tiện đắc nghĩa tiện đắc pháp tiện kiến Pháp tiện Đại lạc/nhạc hỉ 。 已喜便生樂。從樂便身滅。身已滅便得安隱意。 dĩ hỉ tiện sanh lạc/nhạc 。tùng lạc/nhạc tiện thân diệt 。thân dĩ diệt tiện đắc an ổn ý 。 從安隱便得定。從定便如知如見。 tùng an ổn tiện đắc định 。tùng định tiện như tri như kiến 。 是為苦諦是為習。是為盡。是為苦滅向道者諦。難提。 thị vi/vì/vị khổ đế thị vi/vì/vị tập 。thị vi/vì/vị tận 。thị vi/vì/vị khổ diệt hướng đạo giả đế 。Nan-đề 。 若慧男子在邪中為直念。有恨意便為捨。 nhược/nhã tuệ nam tử tại tà trung vi/vì/vị trực niệm 。hữu hận ý tiện vi/vì/vị xả 。 意有所著便不受。是為慧弟子樂道迹。 ý hữu sở trước/trứ tiện bất thọ/thụ 。thị vi/vì/vị tuệ đệ-tử lạc/nhạc đạo tích 。 為常念比丘聚德。難提。若慧弟子自念戒德。 vi/vì/vị thường niệm Tỳ-kheo tụ đức 。Nan-đề 。nhược/nhã tuệ đệ-tử tự niệm giới đức 。 佛所施戒不可犯不可輕不可毀不可弄不可試。 Phật sở thí giới bất khả phạm bất khả khinh bất khả hủy bất khả lộng bất khả thí 。 慧者從戒得定。從定便離愛。意不著世間。 tuệ giả tùng giới đắc định 。tùng định tiện ly ái 。ý bất trước thế gian 。 譬如石破終不復合。難提。 thí như thạch phá chung bất phục hợp 。Nan-đề 。 是時慧弟子意不著貪欲。不著瞋恚。不著愚癡。便為直意。 Thị thời tuệ đệ-tử ý bất trước tham dục 。bất trước sân khuể 。bất trước ngu si 。tiện vi/vì/vị trực ý 。 慧弟子意已直已直意。 tuệ đệ-tử ý dĩ trực dĩ trực ý 。 便得義便得法便見法便大樂喜。已喜便生樂。從樂便身滅。 tiện đắc nghĩa tiện đắc pháp tiện kiến Pháp tiện Đại lạc/nhạc hỉ 。dĩ hỉ tiện sanh lạc/nhạc 。tùng lạc/nhạc tiện thân diệt 。 身已滅便得安隱意。從安隱便得定。從定便如知如見。 thân dĩ diệt tiện đắc an ổn ý 。tùng an ổn tiện đắc định 。tùng định tiện như tri như kiến 。 是為苦諦。是為習。是為盡。 thị vi/vì/vị khổ đế 。thị vi/vì/vị tập 。thị vi/vì/vị tận 。 是為苦滅向道者諦。難提。若慧弟子在邪中為直念。 thị vi/vì/vị khổ diệt hướng đạo giả đế 。Nan-đề 。nhược/nhã tuệ đệ-tử tại tà trung vi/vì/vị trực niệm 。 有恨意便為捨。意有所著便不受。是為慧弟子樂道迹。 hữu hận ý tiện vi/vì/vị xả 。ý hữu sở trước/trứ tiện bất thọ/thụ 。thị vi/vì/vị tuệ đệ-tử lạc/nhạc đạo tích 。 為常念戒德。難提。若慧弟子自念施與之德。 vi/vì/vị thường niệm giới đức 。Nan-đề 。nhược/nhã tuệ đệ-tử tự niệm thí dữ chi đức 。 快哉我已得作人。於慳貪之中能自拔。 khoái tai ngã dĩ đắc tác nhân 。ư xan tham chi trung năng tự bạt 。 無有嫉之意。為常樂與為信所與。 vô hữu tật chi ý 。vi/vì/vị thường lạc/nhạc dữ vi/vì/vị tín sở dữ 。 後必當得少施所得無量從施得無為。難提。 hậu tất đương đắc thiểu thí sở đắc vô lượng tùng thí đắc vô vi/vì/vị 。Nan-đề 。 是時慧弟子意不著貪欲。不著瞋恚。不著愚癡。便為直意。 Thị thời tuệ đệ-tử ý bất trước tham dục 。bất trước sân khuể 。bất trước ngu si 。tiện vi/vì/vị trực ý 。 慧弟子意已直已直意。 tuệ đệ-tử ý dĩ trực dĩ trực ý 。 便得義便得法便見法便大樂喜。已喜便生樂。從樂便身滅。 tiện đắc nghĩa tiện đắc pháp tiện kiến Pháp tiện Đại lạc/nhạc hỉ 。dĩ hỉ tiện sanh lạc/nhạc 。tùng lạc/nhạc tiện thân diệt 。 身已滅便得安隱意。從安隱便得定。 thân dĩ diệt tiện đắc an ổn ý 。tùng an ổn tiện đắc định 。 從定便如知如見。是為苦諦。是為習。是為盡。 tùng định tiện như tri như kiến 。thị vi/vì/vị khổ đế 。thị vi/vì/vị tập 。thị vi/vì/vị tận 。 是為苦滅向道者諦。難提。若慧弟子在邪中為直念。 thị vi/vì/vị khổ diệt hướng đạo giả đế 。Nan-đề 。nhược/nhã tuệ đệ-tử tại tà trung vi/vì/vị trực niệm 。 有恨意便為捨。意有所著便不受。 hữu hận ý tiện vi/vì/vị xả 。ý hữu sở trước/trứ tiện bất thọ/thụ 。 是為慧弟子樂道迹。為常念施與之德。 thị vi/vì/vị tuệ đệ-tử lạc/nhạc đạo tích 。vi/vì/vị thường niệm thí dữ chi đức 。 難提。若慧弟子念諸天德。第一照頭摩賴。 Nan-đề 。nhược/nhã tuệ đệ-tử niệm chư Thiên đức 。đệ nhất chiếu đầu ma lại 。 第二忉利。第三豔。第四兜術。第五泥慢羅提。 đệ nhị Đao Lợi 。đệ tam diễm 。đệ tứ đâu thuật 。đệ ngũ nê mạn La Đề 。 第六般泥迷陀惒舍惒提。 đệ lục bát nê mê đà hòa xá hòa Đề 。 若從信若從清淨若從聞若從施若從慧。各有行得上是六天。 nhược/nhã tùng tín nhược/nhã tùng thanh tịnh nhược/nhã tùng văn nhược/nhã tùng thí nhược/nhã tùng tuệ 。các hữu hạnh/hành/hàng đắc thượng thị lục thiên 。 我亦能行五法。若信戒聞施慧。 ngã diệc năng hạnh/hành/hàng ngũ pháp 。nhược/nhã tín giới văn thí tuệ 。 從是因緣得生天上。難提。是時慧弟子意。不著貪欲。 tùng thị nhân duyên đắc sanh Thiên thượng 。Nan-đề 。Thị thời tuệ đệ-tử ý 。bất trước tham dục 。 不著瞋恚。不著愚癡。便為直意。慧弟子意已直。 bất trước sân khuể 。bất trước ngu si 。tiện vi/vì/vị trực ý 。tuệ đệ-tử ý dĩ trực 。 已直意便得義便得法便見法便大樂喜。 dĩ trực ý tiện đắc nghĩa tiện đắc pháp tiện kiến Pháp tiện Đại lạc/nhạc hỉ 。 已喜便生樂。從樂便身滅。身已滅便得安隱意。 dĩ hỉ tiện sanh lạc/nhạc 。tùng lạc/nhạc tiện thân diệt 。thân dĩ diệt tiện đắc an ổn ý 。 從安隱便得定。從定便如知如見。 tùng an ổn tiện đắc định 。tùng định tiện như tri như kiến 。 是為苦諦是為習。是為盡是為苦滅向道者諦。難提。 thị vi/vì/vị khổ đế thị vi/vì/vị tập 。thị vi/vì/vị tận thị vi/vì/vị khổ diệt hướng đạo giả đế 。Nan-đề 。 若慧弟子在邪中為直念。有恨意便為捨。 nhược/nhã tuệ đệ-tử tại tà trung vi/vì/vị trực niệm 。hữu hận ý tiện vi/vì/vị xả 。 意有所著便不受。是為慧弟子樂道迹。 ý hữu sở trước/trứ tiện bất thọ/thụ 。thị vi/vì/vị tuệ đệ-tử lạc/nhạc đạo tích 。 為常念諸天德。佛說如是。難提釋大歡喜受。 vi/vì/vị thường niệm chư Thiên đức 。Phật thuyết như thị 。Nan-đề thích đại hoan hỉ thọ/thụ 。 著意常行是六念。起坐持頭面著佛足禮。 trước/trứ ý thường hạnh/hành/hàng thị lục niệm 。khởi tọa trì đầu diện trước/trứ Phật túc lễ 。 佛說難提釋經 Phật thuyết Nan-đề thích Kinh ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Wed Oct 1 14:56:40 2008 ============================================================